Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Texte Libre

Locations of visitors to this page
2 août 2008 6 02 /08 /août /2008 12:14

Eh oui en juin il y a eu également la première audition de Constance et nous vous avons fait un petit film pour l'occasion.
Yes June was also the period when Constance had her first saxophone audition, so we made a short film for the opportunity.



Puis nous avons eu la visite de Ruth et Dana (Ruth la soeur de Colin et son mari). Nous avons eu du très beau temps. Pierre leur a fait une petite visite guidée de Lille. Nous avons profité de manger dehors et même de faire une petite sortie au resto après avoir écouté Pierre a une audition de trompette pour la fête de la musique.
We also had a visit from Ruth and Dana. We had beautiful weather, so Pierre took them for a guided tour downtown Lille. We also ate outside in the garden and went out for dinner after having listened to Pierre at his trumpette audition for the musique festival.

Ruth et Dana avec les filles /
Ruth and Dana and the girls

Pierre jouant la trompette /
Pierre playing the trumpette



Fin juin, nous avons eu aussi la fête d'école avec ses fameuses danses. La kermesse a battut son plein et Pierre et moi avons aidé au stand buvette pour vendre sandwichs et boissons. L'année se termine également par des goûters à l'école. Nous profitons de l'occasion pour vous dire que les filles changent d'école en septembre 2008 pour aller dans une école, où les 2 aînés bénéficieront d'un programme musical. Elles seront conduites directement au Conservatoire de musique depuis l'école en bus pour leurs cours de solfège. Elles suivront également des cours de danse classique au conservatoire.

End of June is also the end of year school celebration and the girls produce a danse. They also play games and Pierre and I helped hold a stand to sell sandwiches and drinks. There also were afternoon snacks at school. We seaze the opportunity to tell you that the girls will be changing schools in September 2008. They will attend a school in the nextdoor town and will follow a special music program. The school provides a bus which drives them directly to the music school for their music lessons. They will also follow balley classes there (thats for the 2 oldest). 

Emily danse africaine /
Emily african danse

Constance dansait sur Zazie "Je suis un homme de Cromagnon/
Constance dansed on a french singer's song nammed Zazie

Brittany s'était une danse plus classique /
Brittany's danse was more classical

Goûter d'école d'Emily /
Emily's snack at school

Partager cet article
Repost0
2 août 2008 6 02 /08 /août /2008 11:40
Chers famille et amis, désolé d'avoir tardé à vous fournir de nos nouvelles. Juin est toujours un mois très très occupé par les auditions de musique, gala de danse et gym, fête d'école, etc. J'ai donc rarement eu l'occasion d'allumer l'ordinateur. Je vais toutefois essayer de rattraper le temps et de vous mettre au courant des derniers évènements chez "Debaisieux famiy".

Dear family and friends, sorry for not given any news lately. June is always a very very busy month with its music auditions, its danse and gym shows, school feasts, etc. I therefore very rarely put the computer on. I shall however try to catch up and keep you booked with the last events in the "Debaisieux family".

Début juin, Brittany était magnifique dans son gala de danse classique. C'est un domaine où elle s'éclate comme elle dit! Voyez comme elle est belle. Beginning of June, Brittany was beautiful during a balley show.Its a domain in which she has great pleasure! Look how pretty she is.
 

Si notre jardin fleurit, nos filles grandissent et deviennent de belles petites filles. Voici quelques photos pour que vous voyez aussi combien Joséphine grandit et ses grandes soeurs la cajolent toujours autant.
If our garden is flowering, our girls are growing and becoming lovely little girls. Here are a few pictures so you can see how much Josephine is changing and how her sisters care and cuddle here.

Des yeux toujours aussi expressifs! / Eyes always very expressive!

 

Look at this angel sleeping /
Voyez cet ange qui dort

Constance petite maman /
Constance little mother

"Mmh, c'est bon le lait! J'en ai même un peu trop!" / "Mmh what good milk! I even have a bit too much!"


Nous avons également profité d'une super récolte de groseilles. Les filles sont d'une grande aide pour la cueillette comme vous pouvez le constater. We also had a great production of red currents. As you may notice the girls are very helpful at berry picking.

Emily et Constance faisant la cueillette /
Emily and Constance berry picking

Voilà le résultat environ 550 gr! /
Here's the result a little over 1 pound




Partager cet article
Repost0
27 mai 2008 2 27 /05 /mai /2008 18:43
Je voulais vraiment que vous voyez ces 2 photos : oui une c'est Joséphine et l'autre c'est ... ? A qui ressemble-t-elle sur cette photo? Je vous mets la photo d'un adulte bébé pour faire le comparatif. J'attends vos commentaires pour savoir qui c'est.

I really wanted to show you these 2 pictures : yes one is Josephine and the other is ... ? Who does she look like on this picture? I'll include the picture of an adult when he or she was a baby for comparison. I'm expecting your comments to discover who he or she is.

                                     Joséphine

                          Qui est-ce? / Who is it?
Partager cet article
Repost0
26 mai 2008 1 26 /05 /mai /2008 15:50
Ce week-end fut bien rempli et il y a eu beaucoup d'évènements.
This week-end was very busy, a lot was happening.

Samedi : nous sommes allés manger chez Tonton Marc-Etienne et Tatie Nath pour fêter les 61 ans de Maminou, mais c'était également les 11 ans de mariage de Papa et Maman. Nous avons manger dans leur jardin un délicieux barbecue (merci Nath pour la délicieuse Pavlova en dessert) car le beau temps était au rendez-vous. Nous voulons souhaiter vraiment un très JOYEUX ANNIVERSAIRE à notre maminou chérie!
Saturday: we went over to eat at Uncle Marc-Etienne and Aunt Nathalie's house to celebrate Maminou's 61rst birthday, but also Mummy and Daddy's 11th anniversary. We ate in their garden a delicious barbecue (thank you Nath for the delicious Pavlova for the desert) for nice weather was present. We really want to wish a very HAPPY BIRTHDAY to our beloved Maminou!

Ruben mon neveu a mangé toute la part de Pavlova de Papichou! Mmh c'est bon, dit-il! / Ruben my nephew ate Papichou's whole piece of Pavlova! Mmh it's good, one says!

Dimanche : Joséphine fête ses deux mois. Ca y est! Elle grandit et pèse maintenant 5 kgs 500 pour 58 cms. Pas mal non?! Elle a pris son premier bain avec les grandes soeurs à tour de rôle, c'était vraiment sympa. C'était aussi la fête des mères et mes filles m'ont réveillé avec un plateau déjeuner au lit et Mimi m'a offert un cadeau confectionné à l'école et elle a récité un joli petit poème. Cela m'émue toujours! Je suis tellement fière de mes 4 filles!
Sunday : Josephine celebrated her 2 months. We're there! She's growing fast, she know weighs 12.12 lbs for 22.83 inches. Pretty good no?! She took her first bath with her older sisters (one by one of course), that was fun. It was also mother's day and the girls woke me up with breakfast in bed and Emily gave me a little present made in school and told me a poem she'd learnt. That always moves me! I'm so proud of my 4 girls! 


Joséphine dans le bain avec Constance / Josephine in the bath with Constance

Partager cet article
Repost0
26 mai 2008 1 26 /05 /mai /2008 15:32
Nous avons eu ce mois de Mai 1 semaine, presque 10 jours de temps estival. Nous avions très chaud au point de faire aller le ventilateur le soir dans les chambres. Les filles ont donc sortie leurs tenues d'été et nous avons passé beaucoup de temps au jardin à jouer, manger et profiter des rayons du soleil. Joséphine a aussi mis ces premières petites robes et tenues d'été et à apprécier d'être les pieds nus.

In May we had a week nearly 10 days of hot summer weather. We were so hot, we had to put the fans on in the evening to go to sleep in the bedrooms. The girls got out their summer outfits and we spent a lot of time outdoors in the garden playing, eating meals and enjoying the sun rays. Josephine also wore her firts little dresses and summer outfits and appreciated being bare foot.
 

Petite robe d'été / Summer dress

Joséphine en short dans les bras de papa au parc / Josephine wearing short in Dad's arms at the parc

Constance au parc grimpans sur les jeux / Constance at the parc climbing on games

Emily sur le toboggan / Emily on the slide

Une déesse nommée Brittany posant sous la Glycine / A goddess named Brittany posing under the Wisteria  





Partager cet article
Repost0
26 mai 2008 1 26 /05 /mai /2008 15:15
Je voulais vous montrer quelques brèves réactions de Joséphine après un repas. Eh oui elle aime beaucoup le lait de maman comme vous pouvez le constater. La plus belle récompense ce sont tous les sourires qu'elle me fait et qu'elle fait à son papa et ses soeurs. A savourez lentement!

I just wanted to show you a few brief reactions of Josephine once she's eaten. Oh yes she sure loves mummy's milk as you can notice. The greatest way she thanks me is with all her smiles, she also smiles a lot to daddy and her sisters. Enjoy this slowly!


Regardez moi ce sourire ! / Look at this smile !
Partager cet article
Repost0
26 mai 2008 1 26 /05 /mai /2008 14:56
Le 3 mai dernier les filles ont été invitées à l'anniversaire de Matthieu (un petit ami) à TAHO LINA, qui est une grande aire de jeux à l'intérieur : châteaux gonflables, trampoline, piscines à balles, tobbogans, etc. Les filles rafolent de cet endroit et se sont bien dépensées. Merci Matthieu d'avoir inviter les filles et encore JOYEUX ANNIVERSAIRE!!

May 3rd the girls werenvited to Matthew's birthday (a little friend) at TAHO LINA, which is a place with huge inside games you can climb and play on : inflatable castles, trampolines, pool's with balls in them, slides, etc. The girls love that place and really made the best of it. Thank you Matthew for inviting the girls and once more HAPPY BIRTHDAY!!


C'est chouette le trampoline /
It's great the trampoline

Eh les deux frères vous sautez ou quoi! /
Hey the 2 brothers you're jumping or not!

Le goûter n'est pas mauvais! /
The snack was not bad
!


L'heure des cadeaux / Present opening time




Partager cet article
Repost0
6 mai 2008 2 06 /05 /mai /2008 11:38

Dimanche 27 avril fut l'occasion d'être tous rassemblés en famille pour entourer Sam (mon beau-frère) pour son anniversaire. Nous étions donc tous réunis chez Anne et Sam à Valenciennes et nous avons passé une journée magnifique. Le soleil étant au rendez-vous nous avons eu un barbecue et avons profité du jardin toute l'après-midi. Les enfants ont joué et couru dans chaque recoin du jardin. Brittany était même pieds nus tout le temps. Les grillades étaient délicieuses. Merci Sam.
Il y avait 3 bébés : Joséphine évidemment, son cousin Siméon qui a 5 mois et Yann aussi 5 mois, le neveu de Sam. Ils ont aussi profité du beau temps.

En tout cas merci Sam pour les bonne saucisses et brochettes et encore JOYEUX ANNIVERSAIRE!

Sunday April 27th was the opportunity for the family to be together to be with Sam (my brothe-in-law) for his birthday. We got together at Sam and Ann's house in Valenciennes and spent a beautiful day. The sun was present and we had a great barbecue. We spent the whole afternoon outside in their garden. The kids played and ran in each corner of the gardent. Brittany was even barefoot the whole time. The barbecue was delicious. Thank you Sam.

There were 3 babies present : Josephine of course, her cousin Simeon 5 months old and Yann 5 months also, who is Sam's nephew. They also enjoyed the sunny weather.

C'est bon les saucisses!

Hmm! Yummy sauciges!

Tonton ouvre ses cadeaux /
Uncle opening presents

Sam soufflant ses bougies /
 Sam blowing his candles

Cousins Lucas et Timothée

Cousin Ruben

Papichou et cousin Siméon

Pierre et Joséphine

 

Partager cet article
Repost0
6 mai 2008 2 06 /05 /mai /2008 11:33
Comme vous l'avez déjà vu précédemment nos filles sont des artistes et chacune avec un talent différent. Je vous avais promis une petite vidéo de Constance jouant du saxo et bien la voilà en pleine séance de répétition. Je suis assez émerveillée de voir à quelle vitesse elle apprend sachant qu'elle n'a débuté qu'en septembre 2007. Oui je sais la maman manque peut-être d'objectivité mais elle m'épate tout de même.

As you noticed on the previous articles our daughters are artists and each one has a different talent. I had promised to put a little video of Constance playing the saxophone, well here it is. This is a practicing session. I just amazed to see how quickly she learns considering she only started in September 2007. Yes I know a mother is not very objective, but she sure impresses me lots.

Partager cet article
Repost0
6 mai 2008 2 06 /05 /mai /2008 11:15
Comme tout le monde le 1er mai est le jour de la fête du travail. Donc on ne travaille pas et on profite en famille. Je voulais juste vous montrer ce qu'Emily pensait du travail et cette petite vidéo est très éloquente vous verrez.

As everyone knows on May 1rst it's labor day. Therefore we don't work and spend some time as a family. I just wanted to show you what Emily thougth about working (sorry difficult to translat this french song of Henri Salvador) and this video is very appropriate you'll see.

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents